This
Guide is dedicated to the English, Arabic translation; it'll lay the light onto
the definition of translation, the significance of English, Arabic translation,
the problem idioms inflict to translators, the qualities of a fantastic
translator and also the requirement for translation generally.
Translation
in Dr.
The
Columbia Encyclopedia defines translation as the representation of a text to
another language.
Translation
is re-telling, as just as you can, the significance of the first message in a
means which is natural from the language to which the translation has been
made.
Translation Document is much More compared to the interpretation of the significance of a text in 1
language and the creation of a new, equivalent text in another language, or the
substitution of the words of a single speech with all the words of a different
language, or the representation of significance of a text or text at all in 1
language into the other, it's the bridge of understanding and appreciation
among people of different cultural groups, it's the way of communicating among
different classes of individuals, the way of cultural trade, the way of
preserving cultural heritage of any state, the way of forming friendships and
ties among distinct groups of individuals, and the way of peace and
understanding.
Human
beings are later All not living independently and every human being has the
need and urge to understand About another, person attempts to understand what
other men and women do, how they're Alive, and the way in which they've lived.
We'd like to understand, besides our Different ethnicity, color, language, and
civilization, whether we discuss the same Comprehension of passion, love,
despair, aspiration, compassion, jealousy and lots of So provided that the want
to exists, translation Are the only bridge where our goals are attained and our
desire realized.
Various
groups of individuals, but the aim of translation of the theoretical Target
speech; it must ensure that both texts communicate the identical message.
No comments:
Post a Comment